Inicio arrow CD Faros arrow Entrevista J. Carrobles
Menú Principal
Inicio
Información
Actividades
Programa TV
Talleres
Contacto
Revista Culturas
Archivos
Videos
Galerías
Instantáneas
CD Faros
Libro de visitas
Blog
Correo Web
Iniciar Sesión
Galerías de Imágenes
Feria del Inmigrante 2005

click para ampliar...
Otras galerías...
Encuesta
¿Por qué crees que se discrimina?

Instantáneas
Cena multicultural (Chile, Diciembre 2003)
Realización de cena multicultural, bajo el alero del Centro de las Culturas
Leer más...


 
Entrevista J. Carrobles PDF Imprimir Correo electrónico
martes, 30 noviembre 2004

Entrevista a Jesús Carrobles
Diputación Provincial de Toledo

P. ¿Cuando hablamos de la Escuela de traductores de Toledo a que nos referimos?

R.- Es un término que empezó a utilizarse en el siglo XIX, no es un concepto de la E. Media. En el s XIX surge utilizándolo como “corriente”, el éxito de este término ha propiciado que mucha gente entendiera la escuela como un lugar oficial, casi funcionarial, donde se hacían las traducciones. Jamás existió un centro destinado a hacer las traducciones, lo que ocurrió es que mucha gente vino a Toledo a hacer traducciones y generaron una corriente cultural que es lo que hoy llamamos ETT. Así que es un término que nació de una determinada manera en el siglo XIX y que hoy tenemos que volver a precisar para comprender que lo que ocurrió en Toledo no fue algo institucional ni algo planeado desde las alturas, sino algo mucho más natural en el que dos civilizaciones se encontraron y empezaron a descubrirse una a la otra, fue un contacto cultural interesante y todo eso provocó un auge en el conocimiento que existía en Europa en esos momentos, eso es lo que hay que tener en cuenta para analizar la ETT.

P:- ¿Por qué surge, cuál es el ámbito cultural y social en el que se desarrolla?

R.- Realmente no fue un acuerdo, esto no nace de un pacto de una serie de señores que decidieron hacer unas cosas, sino de una manera mucho más natural: Toledo en el año 1085 es conquistada por el ejército castellano al mando de Alfonso VI y, de pronto, en esa época tan antigua del año 1085, un reino cristiano por primera vez tiene una auténtica ciudad árabe, que ya ha sido la corte de un reino oriental. Tenemos que, por ejemplo, en el año 1085 Huesca y Zaragoza siguen siendo musulmanas; es una penetración del mundo cristiano, en el centro de la península y por primera vez un rey, leonés en este caso, se enfrenta a auténticas bibliotecas, a escuelas, a toda una serie de servicios que deslumbran, por decirlo de alguna manera, todo lo cristiano y empiezan a dar a conocer la importancia de todo lo que había ido acumulando el mundo islámico. El mundo islámico a su vez tuvo su momento, tuvo ese mismo momento de esplendor cuando llega desde Arabia y empieza a conquistar antiguos imperios, llega a contactar con Bizancio ¿qué es lo que hace?, pues lo mismo que va a hacer luego Alfonso VI y todos los señores cristianos que vienen con posterioridad: a asumir, coger, todo ese conocimiento todo eso que encuentran, que les sorprende y eso es en lo que fundamentalmente va a consistir todo esto de la ETT. No hay un pacto de señores de uno y otro lugar, sino la sorpresa al encontrarse con obras, con escritos, con referencia a temas de conocimiento insospechados en lo que es el mundo cristiano. Todavía aquí en lo que eran las Universidades, la Sorbona y otras más conocidas en el centro de Europa, la medicina seguía siendo una ciencia casi, casi religiosa, cuando de pronto se encuentran los primeros estudios científicos como tal, los de Avicena, cuando se diagnostican enfermedades, se dan soluciones, cosas de ese tipo pues evidentemente sorprenden, y todo eso es lo que hace que poco a poco se instale ese canal de comunicación entre esos dos mundos en principio tan opuestos y que confluyen en Toledo y que no es un fenómeno que solamente se dio en Toledo, también se dio en Tarazona, en Monte Casino, en Sicilia, pero que tuvo su lugar central, por decirlo de alguna manera, el lugar donde más importancia tuvo este fenómeno, fue en la ciudad de Toledo.

P.- ¿Fue por que estaban allí los árabes?, ¿por que fue corte visigoda?

R.- El motivo es diferente, es porque fue corte pero no del reino visigodo sino del reino taifa más importante. Hay un personaje como es Yahyà Ib Ismail al-Ma’mum en Toledo, que fue rey taifa de esta zona y cuando el nombre de Al-Ma’mum, toma el nombre del rey culto por excelencia, que es el califa del mundo islámico Al-Ma’mum de Bagdag, y él lo que intenta es hacer un programa cultural propio, para demostrar el prestigio y el papel de su reino, era un poco hegemónico en todo lo que era el Al-Andalus hispano. El se rodea de científicos y de sabios y hace un programa cultural propio, personalmente se ocupa de traer lo que puede de la biblioteca de Córdoba, hace que gente como Azarquiel trabaje en Toledo, haga mediciones, haga cosas y éso es lo que se van a encontrar los cristianos cuando llegan, se van a encontrar no un lugar más con bibliotecas al uso, sino se van a encontrar la biblioteca especializada más avanzada de su época. Ésa es la diferencia entre Toledo y otros sitios. En otros sitios no había habido un Al-Ma’mum encargado o preocupado por recoger todo ésto.

P. ¿Y los judíos?...

Si, son otro de los elementos importantes a la hora de..., son gente, en líneas generales, gente bastante culta los representantes de la comunidad judía toledana, suelen ser gente bastante culta porque ésta..., es una comunidad formada a partir de la llegada de determinados individuos de toda Andalucía, del Norte de África, que justo los que pueden emigrar huyendo del rigor de los nuevos poderes almorávides, almohades que son mucho más rigoristas, lo que hoy consideraríamos integrismo islámico, que son los primeros integristas islámicos, pues puede huir una gente con una determinada formación y posibilidades que son los que conforman la comunidad toledana. Eso implica un nivel cultural relativamente más elevado que el resto y eso implica además que ellos, dedicados muy frecuentemente a temas administrativos, a temas de escribanías, a un dominio de lenguas propio de su condición de emigrantes de una zona islámica que a la vez hablan la lengua vernácula local, que vienen de una formación hebrea y demás, pues hace que sean colaboradores bastante apreciables en toda esta labor.

P. ¿Hubo alguna religión o cultura que tuviese importancia fundamental en las traducciones?



Ultima actualización ( viernes, 03 diciembre 2004 )
 
Centro de las Culturas - Lavalle 1330 1° 3 - Buenos Aires - (011) 4372-7603 - info@centrodelasculturas.org.ar